4/10/15

El misterio ruso de la escritura







Cuando uno se interesa por la cultura rusa probablemente su particular alfabeto se una de las cosas mas le puede llamar la atención, quizás uno presupondría que pudiera ser idéntico a otros idiomas europeos de origen latino pero no; su singularidad se debe a que dispone de caracteres griegos que evolucionaron en otra dirección a diferencia de las lenguas latinas ademas de otros idiomas locales.


Este alfabeto esta formado por 30 letras que a simple vista puede asustar aquellos interesados en aprender tan particular idioma, el cual su principal barrera no es su construcción si no la mente que se expresa mediante estas letras, la cual puede parecer irracional, ilógica para observadores incautos o no eurasiáticos, mas como les gusta argumentar a los Ruso, esto es Rusia...


Así que sin miedo, le desciframos ciertos conceptos ideas que oculta un simple idioma para incrementar su efectividad a la hora de hacer negocios en Rusia.



La evolución de las lenguas a lo largo del tiempo hace que muchos conceptos que pudieran estar vinculados anteriormente ya nadie puede asociarlos. Un claro ejemplo la palabra racismo a  día  de hoy es  sinónimo de xenofobia en Occidente que nada tiene que ver con su valor positivo inicial. 

Por ello veamos un par de ejemplos en las letras rusas que sirven para acercamos mentalmente a este mundo singular.

La letra Я (Ia), esta letra sirve para indicar el sonido y a la vez el yo. Es curioso el lugar que ocupa con respecto al abecedario ruso, el cual le ha designado el ultimo lugar ya que el individualismo, la ambición,  el autodesarrollo... No son términos agradables. 

Su posición habitual suele ser al comienzo de la palabra o después de consonantes.


Otro ejemplo para reflejar el carácter psicológico mental femenino de Eurasia lo encontramos en la letra ю (Iu), esta letra se utilidad para representar a la mujer aunque su posición sea diferente el significado es el mismo. Casualmente se utiliza para representar los meses mas calidos de Rusia Junio y Julio. Debe ser que la calidez que se espera de una mujer es comparable a esos agradables meses en contraste con el duro invierno.






Cuando hablamos de una lengua lunar como es el Ruso, es un adjetivo para definir un estado de cosas que tienen relación de alguna tipo, la cual explicaremos a continuación que es que.

En el Español es un idioma solar que permite expresar conceptos con mayor libertad, ya que “monta tanto, tanto monta”. Por ejemplo el término de usted estaba pasando al olvido de la población española ya que esta había alcanzado mayor igualdad social entre sus miembros, sea economicamente, religiosa, racial... En cambio en las sociedades multi-culturales o raciales las cuales, la discriminación y el sesgo entre Dominadores y oprimidos se refleja en el idioma por ello adquiere una dialéctica lunar la cual existe un idioma para unos y otro para los otros por eso la comparacion de la luna que nunca se muestra idéntica a diferencia del sol, que siempre es el mismo.

Una comparación sencilla y fácil de entender para los Hispanohablantes lo tenemos en el Castellano de España frente al de America,  los habitantes de America usan el termino de “Usted o vos” mas menudo para mostrar respeto y marcar una separación real o ficticia entre Dominados y oprimidos. Otra comparativa es el clásico termino “coger”, para los peninsulares es únicamente un verbo similar al tomar, en cambio para los americanos tiene un significado sexual adicional que viene de tiempos coloniales donde "el Conquistador español cogia  a las indias para su disposición."


Así que simplemente los sucesos históricos afectan al presente, por ello España tiene una historia similar a la Rusa a pesar de la distancia y caminos opuestos con diferentes resultados. Así que en Rusia y Eurasia esta marcada por la colonización de los Rusos (Europeos) hacia  el este habitado por pueblos semi-asiáticos o razas intermedias y exclusivas de la zona. 

Un clarísimo ejemplo  es las dos formas de saludo en la federación rusa, uno formal (Здравствуйтеy el otro informal (привет) para simplemente decir Hola ademas de utilizar mas a menudo el вы, frente a nuestro tuteo.

Por eso el idioma Ruso excluye determinados vocablos dependiendo del sexo, edad,situación social… de los interlocutores. Ademas de que todo debe estar relacionado y nada es libre de interactuar individualmente ya que esto seria un idioma solar.







Así es que en el ruso, no existen los verbos ser y estar como lo entendemos los Hispanohablantes, sino que estos se omiten como a la persona o el sujeto en múltiples casos, ya que el YO я no es importante a diferencia de la acción o el objeto de la frase u oración para eso este se encuentra al final del abecedario. Probablemente puede que sea por la herencia Greco-Bizantina en Rusia y por puro utilitarismo comercial, el “ser y estar” parecer haberse perdido en su viaje a la siberia profunda. Un divertido ejemplo es que: 


Otro punto controvertido es el concepto propiedad y como se expresa en el lenguaje del día a día pero esto lo veremos mas adelante.

Otro ejemplo divertido es como una preposición delante de un sustantivo puede reflejar ciertas ideas preconcebidas automáticamente, cuando su utilidad oficial es designar su lugar con respecto al todo. Veamos, para un Occidental los Estados Unidos de America, no significa mas que un nombre en cambio para un chino significa país fuerte ademas de ser el nombre (Měig), por ello esa influencia mental asiática se observa tambien en Rusia. Esta preposición la tenemos en el caso prepositivo según el cual:

La norma dice que se utiliza la preposición HA cuando es un lugar sin tejado ademas de implicar estar encima de algo. Pero se utiliza tambien si se desea ser despectivo o reflejar un lugar no importante. En cambio se utiliza la preposición B para designar que se encuentra dentro de algo, sea en un edifico o un lugar importante.







Probablemente el darle genero a una lengua sea un tarea complicada y controvertida ya que esta refleja el lugar de la mujer con respecto a la sociedad, que en el caso de Rusia, ellas tienen un fuerte peso.

Esto se observa en la feminización de los objetos especialmente modernos o de tiempos sovieticos, ya que rompe con la evolución de los idiomas europeos solares los cuales se basan en la naturaleza para expresar comparaciones, ya que generalmente los machos suelen ser de mayor tamaño que las hembras por eso lo grande suele ser masculino y lo pequeño femenino pues en el Ruso va ser que no es así.





Otro aspecto curioso es la feminización de los nombres y apellido extranjeros en su forma formal, lo cual puede dar situaciones confusas con respecto al genero que tambien veremos mas adelante.





La caligrafía rusa cursiva se ha mantenido apenas inalterada con los años, ya los antiguos escritos escribían con un estilo similar al contemporáneo, si bien aun existiendo diferentes letras o palabras el modelo es el a seguir, ya que siguen la filosofia de que “letra con sangre entra

Por eso la gran mayoría de la población tiene una caligrafía similar, aun a pesar de las diferencias personales de cada individuo, no deja de llamar la atención no solo por su parecido, si no tambien en la forma del trazo, los espacios entre las letras, su dirección, su posición y por supuesto su simbolismo. 





Este idioma es producto de un lugar: dominado por mujeres, donde los hombres deben viajar lejos para ganar el sustento. Un lugar dominado por una eterna estepa donde la nieve y el hielo oculta grandes tesoros. Un lugar  donde no es fácil prevenir y anticiparse a los acontecimientos aun a pesar de alta planificación… Este es un lugar que refleja en el sentir y escribir de las gentes que lo habitan.


Por ello si ustedes están interesados en hacer negocios en Rusia contacte con nosotros ya que no solo traducimos si no que tambien comprendemos el significado de los conceptos ocultos que puede afectar a su negocio de la manera mas eficiente.